Derniers Préparatifs
Appel important de Dieu le Père à tous !
Avant de déchaîner mon bras avec toute sa force contre la planète Terre, je veux INVITER CHAQUE PERSONNE à suivre mes indications et mes instructions que je donnerai dans ce message parce que je veux que CHAQUE PERSONNE soit sauvée et revienne dans ma maison d'où elle est venue, d'où elle est partie et d'où elle est. (Continuer...)
Alerte Rouge
La FIN de notre liberté, de notre existence
Le Nouvel Ordre Mondial qui sert mon adversaire a déjà commencé à dominer le monde, son agenda de tyrannie a commencé avec le plan desvaccins et de la vaccination contre la pandémie existante; ces vaccins ne sont pas la solution, mais le début de l'holocauste qui conduira à la mort, au transhumanisme et à l'implantation de la marque de la bête, à des millions d'êtres humains. (Continuer)
Messages de Jésus le Bon Pasteur à Enoch, Colombie
vendredi 5 septembre 2014
耶稣--人类的好牧人--的迫切呼唤。
尘归尘,灵归灵,谁赐给谁(传道书 12,7)
我的平安与你们同在,我的羊群。
我的孩子,今天我想再跟你谈谈尸体火化的问题,让你把这个信息传递给那些拒绝履行我的话语、拒绝聆听我的声音的僵硬的人类。
我再一次告诉你们,火化尸体是异教徒的做法,它违背了天意。我问你们,你们服从上帝还是服从人类?我诚恳地告诉你们,每一个生前决定在死后火化自己身体的灵魂,都将按照我的话接受永恒的审判;他的意图如此,他在炼狱中的逗留也将如此。如果灵魂生前拒绝火化身体,而死后,他的悼念者中有人下令火化他的身体,那么这个人将是有罪的,他必须为此赎罪,这样,当他到达永生时,就不会在炼狱里呆到最终审判。
我再次提醒你们: 尘归尘,灵归灵。(传道书》12,7)死者应该被埋葬,而不是火化,应该以基督徒的方式安葬,在此之前,他们应该接受所有基督徒特有的礼仪行为。
我之所以这样说,是因为许多人在没有任何葬礼仪式的情况下被火化,这违背了我的圣言,因为圣言中写道:"我的孩子,让你的眼泪流下来吧: "我的孩子,让你的泪水为死者而流,像一个痛苦的人一样开始哀悼。以适当的仪式安放遗体,不要忽视安葬"。(传道书》或《西拉记》第 38 章第 16-19 节)
我的孩子们,我,你们的神,需要你们身体的身份,直到最后的审判;这意味着尸体不应该被火化,因为在最后审判的日子里,我将使枯骨复活,我将重新赋予他们生命,审判你们的一切正直。请阅读《以西结书》第 37 章第 1 至 10 节中关于枯骨的内容,这样你们就能更好地理解我所说的话,你们就不会再继续你们可憎的火化尸体的做法了,因为这违背了上帝的旨意,你们将受到惩罚,就像我对摩押所做的那样,他把以东王的骸骨烧成了石灰。(阿摩司书 2,1-13)
血和肉都不能进入神的国度,但当最后的审判到来时,枯骨将有血有肉,他们将变回人类,在你们所有的人性和灵性中接受审判。你们要清楚我在说什么,这样明天你们就不会哀叹了。如果你们不从现在开始为火化尸体这种可憎的做法赎罪,你们就会感受到烈火的灼烧,所有那些违背我的旨意选择火化的灵魂都会在烈火中得到净化。他们将受到比其他不知情的人更严厉的审判。没有人可以逃脱罪责。
欢迎我的话语并践行它,不要再让你的亲人死于火灾。我将我的平安留给你们,我将我的平安赐给你们。你们当悔改归正,因为天国近了。
你们的主人 耶稣,万世的好牧人。
让这信息传遍天涯海角。
Source:
➥ www.MensajesDelBuenPastorEnoc.org
Le texte de ce site web a été traduit automatiquement. Merci d'excuser les éventuelles erreurs et de te référer à la traduction anglaise.