Zprávy pro Marii pro Boží přípravu srdcí, Německo

 

pondělí 15. srpna 2016

Co za dar!

- Zpráva č. 1153 -

 

na Nanebevzetí Panny Marie Moje dítě. Můj milý synu/dcero. Děkuji, že jsi přišel/la mne uctít. Raduju se/Radujeme se velice (nebe sjednoceno).

Moje dítě. Ano, dnešní den je v nebi velké radosti. Je to zvláštní svátek, ale stále smutně hledíme na zem, kde rostou velký a větší odpadlictví.

Zlo se šíří a náši věrní děti trpí. Trpí v pokání, trpí nespravedlností, trpí nenávistí, hněvem a zášklivostí druhých, trpí tiše, trpí bolestmi, nesou utrpení světa, a mnoho z vás má těžké časy těmito tak těžkými dny, získává sílu a podporu skrze Mého Syna.

Děti, věřte, důvěřujte a hledejte klid! Udržujte se daleko od davů, názorů druhých a nucené radosti!

Spojujte se úplně s Mým Synem! On je tam! Čeká na vás! Utěšuje vás a dává vám sílu, vytrvalost a lásku.

Moji děti, držte se! Říkali jsme, že budou těžké časy a nejhorší je ještě před námi. Najděte podporu v Mém Synovi a modlete se mnoho a horlivě! Obětujte, přijítejte a trpějte s radostí pro Mého Syna!

Vím, jak je to těžké pro naše milované děti, ale vězte: čas je blízko a vše přijde tak, jak bylo slíbeno, takže vytrvávajte a radujte se, neboť jste ty děti, které zažívají Nové Království! Jste vyvolení děti Boží, jimž byl dán mír Pána!

Jste děti Boží, kteří zažijete sliby - Co za dar, milované děti mojeho srdce, které vás tak moc má ráda.

Držte se. Budu vždy s vámi. Amen.

S hlubokou a upřímnou láskou, vaše Matka na nebi.

Matka všech Božích dětí a Matka spásy. Amen.

Zdroj: ➥ DieVorbereitung.de

Text na těchto webových stránkách byl automaticky přeložen. Omluvte prosím případné chyby a řiďte se anglickým překladem.